サンテミリオンからボルドーまで、あるいはその逆を自転車で走りたいなら、かつての鉄道路線をサイクリング・ロードに改造し、1937年のツール・ド・フランスの勝者にちなんでロジェ・ラペビ・トレイルと名付けたコースを走ればいい。49kmのルートには、ブランヌとギヤックの間にある4kmの上り坂という難所がある。(n°11-12).
ステージ
Passez devant la Maison du vin et le portail de l'église, tournez à gauche et longez les douves. Suivez cette petite route entourée de murailles qui serpente dans les vignes.
En bas de la descente, tournez à gauche et continuez jusqu'à la route principale. A l'intersection, tournez à droite et continuez jusqu'à la D670.
A l'intersection avec la D670, soyez prudent et traversez en face en direction de Branne. Continuez sur la D122 sur 3 km.
Au cédez-le-passage, soyez prudent et prenez à gauche en direction de Branne.
Au stop, faites attention, et tournez à droite sur la D936 en direction de Branne. Traversez le pont de Branne sur la Dordogne et continuez tout droit.
A l'intersection avec la route de Rauzan, continuez sur la rue principale. Tournez à gauche et montez vers Guillac sur la D122 durant 4 kilomètres.
Traversez le bourg de Guillac et au stop près de l'église, continuez tout droit en direction de Faleyras.
Au croisement, continuez tout droit sur 100 mètres en direction de Faleyras, jusqu'à la piste cyclable.
Prenez la piste cyclable sur votre droite en direction de Bordeaux. Restez sur la piste Lapébie pendant 27 km jusqu'à Latresne.
Passez Latresne et à la fin de la piste cyclable, prenez la route à gauche.
Avant le rond-point, empruntez la voie cyclable à gauche afin de traverser le rond-point. Et continuez en face.
Passez devant le LIDL et continuez tout droit en empruntant la piste cyclable.
Continuez sur la piste cyclable en longeant la Garonne.
Laissez l'allée du Bastard à droite et continuez tout droit sur la piste cyclable en direction de Bordeaux.
Passez sous le Pont François Mitterand et continuez tout droit sur la piste cyclable.
Longez la D113 par la piste cyclable et continuez toujours en direction de Bordeaux.
Au niveau du pont Saint Jean, continuez toujours tout droit sur la piste cyclable.
Au niveau du Pont de Pierre, vous êtes arrivés à Bordeaux. Vous pouvez rejoindre le centre-ville en traversant le pont.
夏の天気:滞在を最大限に楽しむためのヒント
暑い季節は、サンテミリオンをいつもとは違った形で楽しむ絶好の機会でもあります。柔らかな朝の日差し、木陰の路地の涼しさ、そして一日の終わりに訪れる静けさ……。安心してご滞在をお楽しみいただくためのヒントをいくつかご紹介します:
特別営業時間:
- 7月6日(月)から12日(日)まで(両日を含む):午前9時30分~午後1時/午後2時~午後5時
